国产成人 综合亚洲 天堂,久久男人av资源网站无码免费,亚洲五月综合缴情在线观看,国产一级免费黄片无码av 短视频黄片7777影视_av毛片不卡91干在线_av日韩在线看_天天干天天操b

鄭州譯心譯意翻譯有限公司

主營:鄭州專業(yè)翻譯,鄭州留學認證
您現(xiàn)在的位置: 商務服務 > 鄭州譯心譯意翻譯有限公司 > 供求信息
載入中……
[供應]供應鄭州決算書翻譯/專業(yè)決算書翻譯公司【譯心譯意翻譯】
點擊圖片放大
  • 產品產地:鄭州
  • 產品品牌:
  • 包裝規(guī)格:
  • 產品數量:
  • 計量單位:
  • 產品單價:
  • 更新日期:2014-09-29 09:11:19
  • 有效期至:2015-09-29
  • 收藏此信息
供應鄭州決算書翻譯/專業(yè)決算書翻譯公司【譯心譯意翻譯】 詳細信息

鄭州決算書翻譯/專業(yè)決算書翻譯公司【譯心譯意翻譯】
鄭州譯心譯意翻譯有限公司  李經理 15981998300 , 0371—87093360 

   鄭州決算書翻譯/專業(yè)決算書翻譯公司【譯心譯意翻譯】河南鄭州翻譯公司-譯心譯意翻譯中心是業(yè)業(yè)界知名專業(yè)翻譯公司,長期致力于專業(yè)的翻譯服務。憑借著專業(yè)、專注、準確、高效、快捷的翻譯服務擁有了卓著的聲譽。公司擁有強大、專業(yè)的翻譯團隊,涵蓋英、法、德、西 、日、韓、俄等多個語種,涉及汽車工程、鐵路工程、機械工程、建筑工程、金融、法律、貿易、電子、計算機網絡等眾多領域,能夠滿足各種專業(yè)語言的需求。 
  鄭州決算書翻譯/專業(yè)決算書翻譯公司【譯心譯意翻譯】河南鄭州翻譯公司-譯心譯意翻譯中心始終堅持職業(yè)道德準則,依靠嚴格的質量控制體系,規(guī)范化的運作流程,獨特的審核標準,為廣大企事業(yè)單位、政府部門、科研機構、社會團體和使領館等提供標準化、專業(yè)化、經濟化的翻譯服務。憑著嚴格的質量控制體系和良好的售后跟蹤服務,備受廣大新老客戶的青睞。
   歡迎您與河南鄭州翻譯公司-譯心譯意翻譯中心合作,您將感受到完美的服務,您講感受到您忠實的翻譯服務合作伙伴,為你提供及時,準確, 專業(yè)的翻譯服務。
當今圖書市場上的一個顯著現(xiàn)象是,由于世界文學經典名著已無版權問題,出版成本低,而對這類書的需求又是持續(xù)不斷的,銷售有保證,因此,為了賺取利潤,許多書商包括一些出版社匆忙上陣,紛紛組織對原著毫無研究的譯手快速制作,甚至抄襲拼湊,出現(xiàn)了大量選題重復、粗制濫造的所謂名著譯本。問題的嚴重性在于,這些粗劣制品的泛濫必定會對大批青少年讀者造成誤導,甚至從此堵塞了他們走向真正的世界文學的道路。
   鄭州決算書翻譯/專業(yè)決算書翻譯公司【譯心譯意翻譯】 從什么樣的譯本讀名著,這可不是一件小事。在一定的意義上可以說,名著是在名譯之后誕生的。當然,這不是說,在有好的中譯本之前,名著在作者自己的國家和在世界上也不存在。然而,確確實實的,對于不能直接讀原著的讀者來說,任何一部名著都是在有了好譯本之后才開始存在的。譬如說,有了朱生豪的譯本,莎士比亞才在中國誕生;有了傅雷的譯本,羅曼?羅蘭才在中國誕生;有了葉君健的譯本,安徒生才在中國誕生;有了汝龍的譯本,契訶夫才在中國誕生,如此等等。毫無疑問,有了名譯并不意味著不能再有新的譯本,只要新的譯本真正好,仍會得到公認而成為新的名譯。例如在朱生豪之后,梁實秋所譯的莎士比亞,在郭沫若之后,綠原所譯的《浮士德》,也都同樣成了名譯??墒?,我想特別強調的是,一部名著如果沒有好的譯本,卻有了壞的譯本,那么,它就不但沒有在中國誕生,相反可以說是未出生就被殺死了。壞譯本頂著名著的名義,實際上所展示的是譯者自己的低劣水平,其后果正是剝奪了原著在讀者心目中本應占有的光榮位置,代之以一個面目全非的贗品。尤其是一些現(xiàn)代名著,包括哲學、社會科學方面的重要著作,到了某些譯者手下竟成了完全不知所云的東西。遇見這種情形,我們可以有把握地斷定,正由于這些譯者自己讀不懂原著,結果便把無人讀得懂的譯本給了大家。只要我們直接去讀原著,一定會發(fā)現(xiàn)原著其實明白易懂得多。

    鄭州決算書翻譯/專業(yè)決算書翻譯公司【譯心譯意翻譯】一部譯著之所以能夠成為名譯,絕不是偶然的。從前的譯家潛心于翻譯某一個作家的作品,往往是出于真正的喜愛乃至偏愛,以至于終生玩味之,不但領會其神韻,而且浸染其語言風格,所以能最大限度地提供漢語的對應物。傅雷有妙論:理想的譯文仿佛是原作者的中文寫作。錢鐘書談到翻譯的“化”境時引述了一句話,與傅雷所言有異曲同工之妙:好的譯作仿佛是原著的投胎轉世。我想,之所以能夠達于這個境界,正是因為喜愛,在喜愛的閱讀中被潛移默化,結果原作者的魂好像真的投胎到這個譯者身上,不由自主地說起中文來了。這樣產生的譯著成功地把世界名著轉換成了我們民族的精神財富,于是能夠融入我們的文化進程,世代流傳下去。名譯之為名譯,此之謂也。在今天這個浮躁的時代,這樣的譯家是越來越稀少了。常見的情形是,首先瞄準市場的行情,確定選題,然后組織一批并無心得和研究的人搶譯,快速占領市場。
可以斷言,用這種方式進行翻譯,哪怕譯的是世界名著,如此制作出來的東西即使不是垃圾,至多也只是遲早要被廢棄的代用品罷了。鄭州決算書翻譯/專業(yè)決算書翻譯公司【譯心譯意翻譯】


鄭州譯心譯意翻譯有限公司
聯(lián) 系 人:李經理 
電話:15981998300
傳真:0371—87093360 
QQ:  862096861(譯員專用) 1520588600(客戶專用) 
網址: www.yxyyfy.com 
E-mail:  [email protected]  [email protected] 
地  址:花園路39號國貿新領地3號樓2單元1210室(花園路與農業(yè)交叉口大商新瑪特南國貿新領地3號樓2單元1210室)

同類型其他產品
免責聲明:所展示的信息由企業(yè)自行提供,內容的真實性、和合法性由發(fā)布企業(yè)負責,浙江民營企業(yè)網對此不承擔任何保證責任。
友情提醒:普通會員信息未經我們人工認證,為了保障您的利益,建議優(yōu)先選擇浙商通會員。

關于我們 | 友情鏈接 | 網站地圖 | 聯(lián)系我們 | 最新產品

浙江民營企業(yè)網 www.pnuw.cn 版權所有 2002-2010

浙ICP備11047537號-1